Смерть у порога - Страница 55


К оглавлению

55

Я покачал головой:

— Она поцеловала меня. То есть мы поцеловались. Лэнгли хотела, чтобы мы занялись сексом, но я был не готов к этому.

— Ясно, — с недоверием в голосе сказал Барри.

— Это правда. Донна выглядела такой несчастной и была очень грустной. И мне показалось, что она хотела затащить меня в постель, чтобы отвлечься. — Я задумался. — Возможно, был еще какой-то мужчина, кроме меня, с которым ей повезло больше.

— Да, не исключено, — пробормотал себе под нос Барри.

— Я сказал тебе правду. После того как это случилось — то есть едва не случилось, — я решил исправить все ошибки, которые допустил за время брака, чтобы у нас с Эллен все стало как прежде.

— У вас с Эллен были проблемы?

Черт. Не хотелось бы заводить разговор на эту тему. Особенно теперь, когда я узнал, что, возможно, Лэнгли убил и не Колин Маккиндрик. Мне снова захотелось рассказать о пропавшем компьютере с книгой Конрада. Я не думал, что это будет похоже на злонамеренный умысел с целью насолить ему.

— Просто… у нас были немного натянутые отношения, — быстро нашелся я. — Мы стали отдаляться друг от друга. У меня была депрессия, неудовлетворенность жизнью. Эллен с головой ушла в работу, и, возможно, я ей немного завидовал.

Держа руль одной рукой, второй Барри указал в сторону кафетерия:

— Не хочешь кофе или еще чего?

— Слишком жарко. Может, развернешься и отвезешь меня назад? Дерек, наверное, уже закончил и ждет меня.

Дакуорт затормозил у окошка для заказов.

— Средний стакан кофе. И пончик с шоколадной глазурью, — заказал он через переговорное устройство.

Когда детектив закрыл окно, я спросил:

— Значит, теперь вы исключили Маккиндрика из списка подозреваемых. Есть ли у вас еще какие-нибудь зацепки?

— О да. — Полицейский направил машину к окну выдачи.

— И что к примеру?

— Кое-что имеется.

— Это касается клиентов Альберта? Кто-то из его юридической фирмы?

— Ты прав, мы отрабатываем все версии.

Я решил, что наступил подходящий момент.

— Возможно, я тоже могу поделиться с тобой кое-какой информацией.

— Правда? — Он повернулся ко мне и удивленно поднял брови.

— Да. Помнишь, как в субботу утром ты водил Дерека в дом Лэнгли?

— Да.

— Когда ты уехал, сын сказал мне, что заметил кое-что необычное в доме. Он не был уверен, что это важно, поэтому ничего не сказал тебе. Но все же одна мысль не давала ему покоя.

— Подожди, — остановил меня Барри. Мы подъехали к окошку, он протянул продавцу пять долларов, получил сдачу и забрал кофе и пончик. — Ты точно ничего не хочешь? Может, прохладительный напиток для Дерека? Или мороженое?

— Спасибо, не надо.

Поставив кофе на подставку, он выехал на дорогу и направился к месту моей работы.

— Так, и что дальше?

— Дерек сказал, что в комнате Адама стоял компьютер, один из тех старых системных блоков, что они собирали. Системник был там в четверг, за день до убийства, но мой парень не увидел компьютера в субботу, когда ты привел его туда.

— Компьютера? — Да.

Барри пожал плечами:

— Дерек так сказал? — В его голосе сквозили нотки пренебрежения.

— Верно.

— А откуда Дерек узнал про этот компьютер?

Я рассказал, как Агнесс Стокуэлл отдала компьютер моему парню, что он был совсем старым и принадлежал ее сыну.

— Он сбросился с водопада Промис, — вспомнил Барри и, засунув руку в пакет, достал пончик в шоколадной глазури. — Так, значит, в комнате Адама был компьютер Дерека?

— Да. Ребята любили заниматься старыми компьютерами.

— Что ж, спасибо за информацию, Джим. Возможно, это важно, а может быть, и нет.

— В компьютере находилась книга. Роман. Бретт Стокуэлл был писателем.

— Замечательно, Джим, — пробубнил Барри, пережевывая пончик. — Ты не снимешь со стаканчика крышку? А то мне надо еще вести машину.

Я снял крышку и осторожно поставил стакан обратно. Он был наполнен до краев, и резкий поворот мог расплескать его.

— Эта книга — почти один в один «Недостающая деталь», — продолжал я.

— Что недостающая?

— Как, ты не читал роман Конрада Чейза?

— Как ты ее назвал?

— «Недостающая деталь». Роман.

— Кажется, это прошло мимо меня. Вот если бы ее написал Том Клэнси или Клайв Касслер, я точно о ней знал бы.

— Я просто хочу тебе сказать, Барри, что книга, которая, как считается, вышла из-под пера Конрада Чейза, оказалась в компьютере умершего мальчика. И появилась она за два года до того, как этот роман был опубликован.

Дакуорт попытался поднести стакан ко рту, не расплескав кофе. Отхлебнув, он сказал:

— Черт, какой горячий!

— Тебе не кажется это интересным? — спросил я. — Или хотя бы любопытным?

— Не знаю, Джим. Гораздо интереснее для меня то, что источником этих сведений стал Дерек.

Слова Барри ввели меня в полное замешательство.

— Что ты имеешь в виду?

— Просто хочу сказать, что он мог немного исказить информацию. Но спасибо, что рассказал. Приму к сведению.

Впереди я увидел пикап с прицепом. Сын уже убрал трактор и сидел в машине.

— Ну ладно. Пытался помочь тебе. Если не хочешь, чтобы я говорил тебе вещи, которые могут помочь следствию, то умываю руки. Если не хочешь раскрыть преступление, то это твое дело.

— Ошибаешься, я хочу распутать это дело, — возразил Барри. — И знаешь что? У меня такое чувство, что скоро мы совершим прорыв.

— Серьезно? — удивился я.

Он притормозил на обочине около моего пикапа и посмотрел на меня:

— Думаю, что мы очень скоро арестуем подозреваемого.

55