Смерть у порога - Страница 58


К оглавлению

58

— У меня ордер на обыск твоего дома, Джим.

— Что? — опешила Эллен. — О чем ты говоришь?

— Приведи сюда Дерека, — велел детектив, его голос был серьезным.

— Что тебе нужно от Дерека?

— Джим, прошу тебя, не будем усложнять ситуацию. Просто позови его.

Я помедлил секунду, потом крикнул так, чтобы меня было слышно наверху:

— Дерек!

— Что? — раздался приглушенный голос из спальни сына.

— Дерек! Спускайся вниз! Живо!

Мгновение спустя послышались шаги на ступеньках. Когда мой парень спустился вниз и увидел ожидавших его полицейских, он воскликнул:

— Вот черт!

Он выглядел не таким уж и удивленным.

Я вспомнил о его разговоре с Пенни по телефону. Возможно, теперь это случилось.

— Идемте на кухню, — предложил Дакуорт и повел нас всех через гостиную. Оказавшись на кухне, мы все встали около стены. — Дерек, — начал детектив, — может, теперь ты нам расскажешь, что же на самом деле случилось в пятницу вечером?

Сын выглядел растерянным, его глаза бегали.

— Нет, — ответил он. — Ничего.

— Значит, будешь держаться своих предыдущих показаний? Получается, ты ушел из дома Лэнгли в восемь, погулял, зашел к Пенни и вернулся домой где-то в полдесятого?

— Да, — подтвердил Дерек. — Правда, я не видел Пенни. Только поговорил с ней по телефону, а потом погулял один.

Барри повернулся ко мне:

— А что скажешь ты? Подтверждаешь то, что сказал мне? Будто слышал, как Дерек вернулся домой, когда еще не было десяти вечера?

— Барри, почему бы тебе просто не сказать, что случилось?

Я слышал, как полицейские наверху двигали мебель. Звуки доносились из комнаты сына.

— Просто хочу еще раз спросить: никто из вас не намерен изменить свои показания насчет того вечера? — уточнил Дакуорт.

— Я рассказал вам все как было, — заявил Дерек, но его голос звучал не слишком уверенно.

— Тогда, может, ты мне кое-что объяснишь? — предложил детектив.

— Что?

— В тот вечер ты несколько раз говорил по телефону со своей девушкой Пенелопой Такер?

— Да, с Пенни. Я с ней часто разговаривал. Ну, до последнего времени. Пока ее родители не стали вести себя странно.

— Это все моя вина, — признался Барри. — Я говорил с ними утром в воскресенье. И посоветовал запретить их дочери общаться с тобой.

— Просто отлично. А почему вы…

— Дерек, — предупредил я его, пытаясь оставаться спокойным. — Смотри на все проще.

— Смотреть проще? — возмутился парень. — Вы не имели права так делать. Почему вы…

— Дерек, — оборвал его Барри. Он почти вплотную подошел к моему сыну. — Скажи мне, сколько раз ты звонил Пенни тем вечером?

— Не помню. Наверное, раза два.

— С мобильного?

— Конечно.

— Ты всегда звонил только с мобильного?

В этот момент Дерек, казалось, что-то вспомнил. Его словно осенило.

— Думаю, да.

— Пенни говорит, что ты звонил ей из дома Лэнгли.

— Ну, может быть. То есть это было раньше.

— Нет, — возразил Дакуорт. — Это было позже.

— Она, наверное, ошиблась, — предположил сын.

— Дерек, — вмешалась Эллен. — Что случилось?

Наверху снова послышался шум.

— Если не возражаете, — обратился Барри к моей жене настолько вежливо, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах, — то вопросы пока буду задавать я. Дерек, не думаю, что она ошибается. Телефон, который стоит в подвале дома Лэнгли, сохраняет запись о набранных номерах. К тому же у полиции было достаточно времени, чтобы запросить у телефонной компании список звонков, который производился с него.

Похоже, эта новость потрясла мальчишку.

— И что самое интересное, около десяти вечера кто-то звонил с этого телефона Пенни Такер. Как ты это объяснишь? Через два часа после того, как, если верить твоим словам, ты ушел из дома, и примерно через полтора часа после того, как уехали Лэнгли, какой-то неизвестный звонил из их дома твоей подружке. И знаешь, что она сказала мне? Утверждает, будто разговаривала с тобой.

Дерек ничего не ответил.

— Примерно в это же время Альберт Лэнгли позвонил своей секретарше и сказал, что они подъезжают к дому. И знаешь что? Похоже, ты был в доме, после того как семья Лэнгли уехала, и вполне вероятно, ты все еще был там, когда они вернулись домой.

Сын покачал головой.

— Барри, то, что ты говоришь, безумие, — вмешался я. — Ты знаешь меня и знаешь Дерека. То есть знаешь его достаточно хорошо, чтобы понять: он не мог…

— Возможно, — предположил слабым голосом Дерек, — в телефоне была какая-то ошибка?

— Думаешь, и в телефоне Пенни была ошибка? Потому что твой звонок зафиксирован в то же время, что и на телефоне в доме Лэнгли. Она сказала, что у тебя отключился мобильный и ты воспользовался городским телефоном.

— Вы не понимаете. Ладно, может, я и был там, но…

— Дерек, — оборвал я его — Ничего не говори!

— Что ты имеешь в виду? — спросила Эллен. — Почему он не должен ничего говорить? Наш сын же не имеет к убийствам никакого отношения!

— Верно, — кивнул Дерек, его глаза стали влажными. — Я ничего не делал. Клянусь!

— Но ты ведь был в доме, не так ли? — спросил Барри. Теперь его голос был уже не таким напряженным. — И все начиналось вполне невинно, да? Расскажи нам. От Пенни мы мало что смогли узнать.

— Это было… — Вид у парня стал совсем беспомощным. — Хорошо. Все было так. У меня родилась одна идейка. Я знал, что Лэнгли уезжают на целую неделю и дом будет пустовать. А он был отличным местом, где бы мы с Пенни могли… ну, вы понимаете…

58